另一方面,李安認(rèn)為,戰(zhàn)爭帶來真相。比利·林恩從他所在的小分隊里的每個人身上都看到了真實,他們也一起見證了真實。就這一層意義而言,用120幀詮釋這種“真實”,也未曾不是一種以技術(shù)服務(wù)故事的可取的嘗試。
關(guān)鍵詞四:新的表演方式
之前有記者采訪李安時,他曾說因為120幀與4K的緣故,你會更清晰地看到演員的臉,所以他們沒法化妝。這對很多明星是很大的挑戰(zhàn)。同時,表演的方式也與以往不同,因為畫面太清楚,太夸張的表演就會讓人覺得別扭,所以要盡量試著不被察覺的表演。
看過電影的觀眾認(rèn)為,電影一個出彩的環(huán)節(jié)是演員。從未有過大銀幕表演經(jīng)歷的英國演員喬·阿爾文把角色拿捏得非常到位,頗有分寸感。在這部片里,也許沒有經(jīng)驗倒成了最大的優(yōu)勢,因為在120幀3D的高清攝像機(jī)前,從前的表演方式會顯得“做作”。
于是,李安帶著一眾演員重新摸索表演方式,老戲骨史蒂夫·馬丁透露,從前拍攝對著鏡頭說話時,眼神要看定一個點,但在3D攝影機(jī)前,眼神要不斷左右游移??偙煌虏垩菁嫉?ldquo;面癱姐”克里斯汀·斯圖爾特反而在這部片里發(fā)揮出色,被原著作者本·方登贊揚為電影里的“靈魂和良心”。
關(guān)鍵詞五:新的鏡頭語言
“這是一部實驗片。”李安在電影放映前說。可以很明顯看出,這部電影的實驗性還表現(xiàn)在,這一系列技術(shù)改變影響了電影敘事,甚至顛覆了傳統(tǒng)電影語言的語法。