
南音,產(chǎn)生于福建泉州。當(dāng)中原人士遷入閩南大地,就注定會帶來文化的大融合。在文化融合的過程中,中原宮廷音樂遇上了閩南民間音樂,形成了一種具有中原遺韻的獨特的地方音樂——南音。從南音的起源來說,它既自帶了皇家樂師和士族階層的貴族氣質(zhì),亦包含了閩南濃厚的地域文化特色。
從兩漢到晉,從唐到兩宋,直至今時今日,南音依然在閩南大地唱響。這值得慶幸,不過顯然還不夠,時代發(fā)展至今,南音也需要發(fā)展與進(jìn)行更多的演繹,或者準(zhǔn)確來說,當(dāng)代人還需要做點什么來讓南音有更好的傳承?那就是南音必須突破傳統(tǒng)的表現(xiàn)模式。
可貴的是,已經(jīng)有南音從業(yè)者在行動了:《中國泉州南音錦曲大系·施小蠻南音專輯》前兩輯已出版發(fā)行,第三輯和第四輯也正在緊鑼密鼓地籌備中,已到了后期制作的最后階段,預(yù)計將于今年年底正式出版發(fā)行。據(jù)悉,這是由中國文聯(lián)出版社、世界南音聯(lián)誼會、泉州市文化廣播電視新聞出版局等單位聯(lián)合錄制,并由中國文聯(lián)音像出版公司出版發(fā)行。
南音主要由“指”“譜”“曲”三大類組成,“《中國南音錦曲大系·施小蠻南音專輯》DVD制作并出版發(fā)行全世界,是對泉州南音“曲部”形象化的體現(xiàn)。這就不難理解了,將南音的演繹影視化,讓傳承中有了直觀畫面,這將使南音形象凸顯,更加有利于南音的傳播與傳承。
《中國泉州南音錦曲大系·施小蠻南音專輯》出版發(fā)行的意義非凡。“這是南音歷史上首次影視演繹。”導(dǎo)演劉德長進(jìn)一步介紹。
事實上,不僅如此,《中國泉州南音錦曲大系·施小蠻南音專輯》還有英文翻譯字幕,這點極為難得。因早在2009年9月,泉州南音以其深厚古老的精神文化內(nèi)涵,入選聯(lián)合國教科文組織“人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄”。劉德長說:“南音不僅是泉州地方音樂的代表,更是東亞文化之都的一個符號,它理應(yīng)傳播到全世界。”這也符合我國“把中華傳統(tǒng)文化推向世界”基本國策的要求。
《中國泉州南音錦曲大系·施小蠻南音專輯》的演繹者施小蠻接受了本報記者的采訪。施小蠻自小受家鄉(xiāng)音樂的影響,常到四鄉(xiāng)五里觀看地方南音名角表演。她的母親莊烏鉗諳熟閩南民歌小調(diào),平日“口傳心授”;她的父親愛女有加,買了大量的小樂器讓施小蠻把弄。在這樣的環(huán)境熏陶下,施小蠻便開始喜歡上南音。長大之后,對南音更是情有獨鐘。她勤學(xué)苦練,博采眾長,先后拜訪南音名家陳玉春、楊經(jīng)濟(jì)、陳四川、吳光榮、王文燦先生為師,更是被一代南音宗師蔡友鏢先生收為關(guān)門弟子。
泉州市南音藝術(shù)家協(xié)會主席陳日升評價:“施小蠻的唱技超群,調(diào)氣吐詞,精確恰切,收納自如,舒張有度,有遏云響谷之功與一唱三嘆氣之妙。”
如今施小蠻將南音活動的重心從舞臺上轉(zhuǎn)向南音的傳承上來,專輯發(fā)行后,不少南音愛好者慕名前來拜師。施小蠻說:“看到這么多人愿意和樂意學(xué)習(xí)南音,心里感到很高興與寬慰,我也將傾盡全力相授。”記者進(jìn)一步了解到,她還將進(jìn)一步在年輕群體中弘揚(yáng)南音文化,爭取南音能夠得到更多年輕人的喜歡。
劉德長介紹,《中國泉州南音錦曲大系·施小蠻南音專輯》前兩輯的全球發(fā)行,取得了良好的效果,受到世界各大媒體網(wǎng)站的轉(zhuǎn)載;光碟現(xiàn)已漂洋過海遠(yuǎn)赴東南亞,并開始流傳。“這是南音愛好者、推崇者饋贈給施小蠻一份崇高的禮物。”
“南音歷史上首次影視演繹,英文同步文字翻譯,全球公開發(fā)行……”《中國泉州南音錦曲大系·施小蠻南音專輯》的每一個標(biāo)簽都讓人激動不已,這是對南音樂壇的獻(xiàn)禮,新的兩輯值得我們期待。劉德長透露,在往后的專輯中,他考慮將南音新秀的演唱作品也一并收錄其中,并推向世界,讓更多的年輕人接觸南音,喜歡南音;而影視化演繹,中英文字幕對照,就是要讓世界更多的人認(rèn)識、并喜愛中國這一種最古老的音樂。它,就是“人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”—一中國泉州南音?。ㄓ浾?楊德華 林本鳴)