曾經(jīng)被許淵沖拒之門外
朗讀者第一個火起來的人物是96歲的翻譯家許淵沖先生。董卿坦言,在第一期推出這樣一位“高冷”的人物當時確實有顧慮,“96歲的翻譯家,翻譯的是什么?唐詩宋詞莎士比亞。他一切的標簽都是高大上的,都距我們很遠。但做了兩次采訪后,我們發(fā)現(xiàn)這許先生是一位特別單純樸素、特別豐富而有趣的人。所以我們決定:這樣的朗讀者要放在第一期。要讓觀眾知道,這個節(jié)目做的是什么。”
有趣的是,正因為老先生至情至性,沒少讓導演吃苦頭。董卿介紹,“第一次約許老先生的錄制時間是在2016年的夏天,后來不得不推遲。第二次確定的錄制時間是2016年的冬天,又沒錄成。第三次,2017年1月終于真的要開始錄制了,再去請他,老爺子不搭理我們了,他覺得我們是騙子、沒信用,完全把我們拒之門外。導演團隊只能今天抱著果籃站在人家門口,明天抱著鮮花站在人家門口,終于精誠所至金石為開。節(jié)目播出第二天,許老爺子的譯著就直接沖上了當當網(wǎng)的熱搜。他告訴我們,他家的電話成了24小時熱線,為什么是24小時,因為他有很多學生、親朋好友在國外。媒體蜂擁而至要采訪他,老人家的回應特別可愛:‘我在《朗讀者》里面表現(xiàn)完美,不會接受任何采訪。’”
不要低估“年輕人”
節(jié)目如愿火了,但讓董卿最滿意的卻是年輕人和新媒體對這檔節(jié)目的贊許。據(jù)統(tǒng)計,節(jié)目播出了7期,閱讀突破10萬+的公眾號文章已經(jīng)有132篇了;喜馬拉雅客戶端的收聽量是1.79億次;相關(guān)視頻全網(wǎng)播放4.97億次,“別人問年輕人為什么這么喜歡《朗讀者》,我說年輕人為什么不喜歡《朗讀者》。他們生活在一個更加富裕、更加開放、更加文明的社會,現(xiàn)在的90后、00后,能夠接收到更多信息,受到了更好的教育,這兩條就決定了他們不可能沒有審美和判斷力,只是我們之前很自以為是地低估了他們,一味以為他們只熱愛某一類節(jié)目。”
“我記得李宗盛有一次聊天的時候很憤怒,他抨擊一些流行樂團的創(chuàng)作只限于口水,他說如果你只給聽眾吃豬食,那時間久了他們就成豬了。就像許淵沖先生,96歲的老先生,很多熱愛他的年輕觀眾可能只有26歲,有差距嗎?當然有,這當中隔著70年呢,一定是有年齡差距的。那我們要做什么,媒體人要做的就是在年齡差距之外,找到認知的統(tǒng)一。”